Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/28 12:09:17

日本語

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
お客様によって、上空に広がる電線網を面白いと感じられる方と、醜いと感じられる方がいらっしゃいます。中には、まれですが、電線の下には立ちたくないという方までいらっしゃいます。私も京都のより良い景観のために、早く電線の地中化が進めば良いと思っています。

中国語(繁体字)

有沒有「實際上國外遊客是這樣想的」這種出人意料的情況呢?

對於空中搭建的電線網,有的遊客覺得很有意思,有的遊客又覺得很不美觀。雖然不常見,但也會出現不願意站在電線底下的遊客。我也認為為了打造京都更好的景觀,盡快讓電線遷往地底比較好。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません