Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2016/01/28 10:59:23

日本語

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Enjoy Kyoto!


→ ドライバー一覧に戻る


(写真)


◆休日の過ごし方は?
弓道の稽古を学生のころから中断も含め、30年程続けています。
「我以外皆我師」の気持ちが大切ですかね。

◆お客様へのメッセージ
今夏、7月18日に京都縦貫道が全線開通して、宮津、天橋立をはじめ、海の京都へのアクセスがより近くなりました。日帰りでもいいのですが、海を眺めながら一泊して時間の流れを感じてみませんか。

中国語(繁体字)

●請用英語寫一下給客人的留言。
Enjoy Kyoto!


→回到司機一覽


(照片)


◆假日怎麼度過?
從學生時代開始,包括中斷期的話三十年左右做弓道的訓練。
我覺得「眾生皆為我師」的想法非常重要。

◆給客人的留言
今年夏天,7月18號京都縱貫道全線開通。比之前更容易達到宮津、天橋立,和海之京都等等。當天來回也不錯,或者看著海住宿,感受時間的流逝怎麼樣?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません