翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/28 05:03:46

zheng
zheng 50
日本語

●外国人のお客様が最も喜んでおられたエピソードを教えてください。
龍安寺の石庭です。Steve Jobs氏も深い感銘を受けられました。ひょっとしてiPhone、iPadの発想はここで生まれたのかもしれません。

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われたり、驚かれたりすることはありますか?
チップは不要であること。大型紙幣(1万円札)での支払いが可能であること。都市銀行のATMは海外カードに対応しておらず、郵便局・セブンイレブンのみ可能であることなどです。

中国語(簡体字)

●请告诉我最受外国游客喜爱的小插曲。
是龙安寺的石庭。连史蒂芬 乔布斯都受到了非常深的感触。说不定iphone,ipad的创意就是在这里诞生的。

●第一次来东京的外国游客有没有什么困惑或者惊讶的事呢?
不需要给小费。能用大型纸币(1万元)付款。在都市银行的ATM不能使用海外银行卡,只有邮局和7-11可以。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません