翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/28 02:56:07

xys1836
xys1836 50
日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
外国人のお客様の中には、来日前に色々と計画を立て、観光する場所を決めていらっしゃる方もいらっしゃいます。訪れたい場所が多くて時間的に厳しい場合もありますが、お客様にとってはなかなか来ることのできない場所なので、効率よく、楽しく回れるように努力しています。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Thank you very much for visiting Kyoto.


→ ドライバー一覧に戻る

中国語(簡体字)

●请说出陪同外国游客时需要注意的地方
在外国游客中,有一些在来日本之前就定制了各种旅行计划,已经决定好了观光场所的游客。虽然想要游览的景点很多时间很紧迫,但对于客户来说,这些都是难得来一次的景点,所以要努力地让客户既高效又开心地游玩。

●请用英语向游客说一句话
Thank you very much for visiting Kyoto.
(非常感谢您来到京都)

→ 回到驾驶员一览

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません