Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2016/01/28 00:21:44

日本語

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
外国人のお客様の中には、来日前に色々と計画を立て、観光する場所を決めていらっしゃる方もいらっしゃいます。訪れたい場所が多くて時間的に厳しい場合もありますが、お客様にとってはなかなか来ることのできない場所なので、効率よく、楽しく回れるように努力しています。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Thank you very much for visiting Kyoto.


→ ドライバー一覧に戻る

中国語(簡体字)

●请告诉我们在陪同外国客人时铭记在心的事情。
有些外国人在来日本之前就拟定了许多计画,决定了观光景点。因为想要参访的景点太多了所以会有时间不够的状况,对于客人来说不是那么常能够来的地方,一直朝着能更有效率带着客人开心的游玩的目标努力着。

●请用英文给客人传达一些讯息。
Thank you very much for visiting Kyoto.


→ 回到驾驶员一览表

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません