翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/28 02:04:16
日本語
◆休日の過ごし方は?
先日までは西国三十三所観音霊場を巡礼していました(満願!)。
最近は友人に尻をたたかれ、ジョギングと水泳で汗を流しています。
あとはコージー・パウエルを目指してドラムをたたいたり、大好きなダイアンの漫才を見ています!
◆お客様へのメッセージ
4月には世界遺産・下鴨神社の本殿にて21年ぶりの正遷宮が執り行われ、また新たになった神社のお力を感じていただけるかと思います。
どこに行っても新緑の素晴らしい初夏の京都へ、ぜひお越しください。
中国語(繁体字)
◆您是如何度過假日呢?
前幾天剛結束西國三十三間觀音靈場巡禮(佛家語:達成願望!)
最近在友人的督促之下開始慢跑和游泳,流了一些汗。
未來則是想要以Cozy Powell為目標而打鼓,或是看很喜歡的ダイアン的漫才表演來度過假日。
◆給旅客的話
被列為世界遺產的下鴨神社本殿,將在四月時舉行相隔二十一年的正遷宮一是,彷彿能感受到新神社的力量。
請務必要在初夏時來拜訪這個處處遍佈新綠的京都。