Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2016/01/28 01:17:49

wmi_wkh2003
wmi_wkh2003 46 I was living in Japan for 7 years and...
日本語

◆休日の過ごし方は?
先日までは西国三十三所観音霊場を巡礼していました(満願!)。
最近は友人に尻をたたかれ、ジョギングと水泳で汗を流しています。
あとはコージー・パウエルを目指してドラムをたたいたり、大好きなダイアンの漫才を見ています!

◆お客様へのメッセージ
4月には世界遺産・下鴨神社の本殿にて21年ぶりの正遷宮が執り行われ、また新たになった神社のお力を感じていただけるかと思います。
どこに行っても新緑の素晴らしい初夏の京都へ、ぜひお越しください。

英語

◆ How do you spend the holiday?
Until few days ago, Nishikoku 33 Cho, we have visit the Kannon Temple Sacred place. (Manganese!).
Recently, the ass was slapped by friends and get in sweat by swimming and jogging.
After that,, I hit the drum with the aim of Cozy Powell and we look at Diane, the favorite comedian!

◆ Message to customers
In April, the world heritage-Shimogamo of main shrine celebrate the 21 years of positive Sengu, so the customers can feel your power of shrine that is new.
Wherever you go, please come by all means to the fresh green of the great early summer in Kyoto.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません