Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/01/28 00:49:47

shijiu77
shijiu77 53 こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。 翻訳歴...
日本語

◆休日の過ごし方は?
とにかく、食べることが大好きです。雑誌、テレビ、ネットをチェックし、気になっているお店へ行ったり、市内を散歩しながら、おいしそうなお店やレストランを探しています。

◆お客様へのメッセージ
京都は観光以外にもお食事やショッピングなど多彩な楽しみ方ができる街です。今年は京都一番の目抜き通りである四条通の歩道が大々的に拡張されます。新しくなった京都にもお越しください。

中国語(簡体字)

节假日如何度过?
别的先不说,对吃是最感兴趣的!通过搜索杂志,电视和网络去自己中意的餐厅啊,或者是在市区逛逛去发现那些看起来美味的小店或餐厅。

对客人的致辞
京都除了观光以外,在餐饮和购物方面也是充满了丰富多彩。四条通作为京都首要繁华大街,今年将会进行大幅拓宽,新的京都欢迎您!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません