Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:27:49

日本語


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
日本の歴史とお客様の国の歴史とを比べながら解説するように心がけています。国によって歴史観が違うことや、時には勝者が故意に作り上げた歴史があることなど、実例を挙げてお伝えするようにしています。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Please come to KYOTO. KYOTO will refresh your mind.


→ ドライバー一覧に戻る

英語

・Do you have a motto when escorting foreign tourists?
When explaining Kyoto, I like to compare Japan's history to the history of my guest's country. Different countries have different historical viewpoints, and history is often written by the victors, so I like to offer examples when communicating with my customers.

・Please give us a message for visitors in English.
Please come to KYOTO. KYOTO will refresh your mind.

→ Return to driver introductions

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません