Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 20:22:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
日本の歴史とお客様の国の歴史とを比べながら解説するように心がけています。国によって歴史観が違うことや、時には勝者が故意に作り上げた歴史があることなど、実例を挙げてお伝えするようにしています。

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Please come to KYOTO. KYOTO will refresh your mind.


→ ドライバー一覧に戻る

英語

*Tell us what do you keep in mind when escorting foreign visitors.

I tend to explain history of Japan in contrast with the history of the visitors' home nation. There are times where historical views differ from country to country; there are also history that victors made up. I try my best to explain with actual examples.

*A message to visitors in English please.
Please come to KYOTO. KYOTO will refresh your mind.

→ Return to drivers list

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません