Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:12:08

hutsory
hutsory 50 韓国生まれ韓国育ちのネイディブです。 日本語を勉強して今約7年になります...
日本語

●お客様へのメッセージを英語でお願いします。
Enjoy Kyoto!


→ ドライバー一覧に戻る


(写真)


◆休日の過ごし方は?
弓道の稽古を学生のころから中断も含め、30年程続けています。
「我以外皆我師」の気持ちが大切ですかね。

◆お客様へのメッセージ
今夏、7月18日に京都縦貫道が全線開通して、宮津、天橋立をはじめ、海の京都へのアクセスがより近くなりました。日帰りでもいいのですが、海を眺めながら一泊して時間の流れを感じてみませんか。

韓国語

● 손님께 보내는 메세지를 영어로 부탁드립니다.
Enjoy Kyoto!

→ 운전기사 안내로 이동

(사진)

◆ 휴일은 어떻게 보내시나요?
궁도 연습을 학생때부터 중단한 기간까지 포함해서 30년정도 계속하고 있습니다.
"나 말고는 모두 나의 스승" 이라는 마음이 중요하다고 생각합니다.

◆ 손님께 보내는 메세지
이번 여름 7월18일에 교토 종관도로가 전선 개통하게 되어 미야즈, 아마노하시다테를 비롯해 바다 쪽의 교토로 가는 길이 더욱 편해졌습니다. 당일여행도 좋지만 하룻밤 묵으며 바다를 바라보면서 시간의 흐름을 느껴보시지 않으시겠습니까?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません