Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/27 22:06:21

日本語

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
しっかりとした意志の表明がなされないと不信感を持たれてしまいます。相手も理解してくれるだろうと思わないことです。曖昧な回答は避け、黙ったままうなづくことの無いように注意したいですね。


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
わかりやすいキーワードを使ってお話するようにしています。ありのままの日本をお伝えして、何気ない風景を感動に変えていけるよう心がけています。

韓国語

실은 외국인의 손님은 이런 것을 느끼고 있습니다! 라고 하는 것이 있습니까?
확실한 의사의 표명이 없으면 불심감을 가지게 해버립니다. 상대방도 이해해 준다고 생각을
하지 않은 것이 좋습니다. 애매한 회답을 피하고 다문 채 수긍하는 것이 없도록 주의하고 싶네요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません