翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:21:45

naijyun
naijyun 50
日本語

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
懐石料理など格式ばったおもてなしもよいですが、同時に普段着の日本人の生活も体験したいと思われているようです。

●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
「外国人」だから「~人」だからとステレオタイプのイメージで決めつけるのではなく、お一人お一人を「個」としてお付き合いさせていただくようにしています(日本人の方でも同様ですが)。

中国語(繁体字)

●實際上,原來外國旅客的想法是這樣啊!有這樣的事情嗎?
雖然吃懷石料理時所展現的禮儀,以謹慎細心的態度對待客人是好的,另一方面,也想體驗普通日本人的生活。

●請告訴我接送外國旅客時,需要注意的事項。
不要用「外國人」或「哪個國籍的人」的刻板印象來決定,請用一個人與一個人的心態來相處交往。(日本客人也是如此)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません