Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:24:01

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

◆お客様へのメッセージ
祇園祭りがはじまると本格的な夏の到来です。京都の夏は暑いですが、大丈夫ですよ。美味しいかき氷のお店をご案内させていただきます。

韓国語

◆ 고객님께 드리는 메시지
기온 축제가 시작하면 본격적인 여름입니다. 교토의 여름은 덥지만 정말 좋아요. 맛있는 빙수집을 안내해 드리겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません