翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/27 22:44:03

komatsupei
komatsupei 53 輔仁大学の応用数学学科を卒業し、 卒業後、北海道へ観光しに行って、段々日...
日本語

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?
やはりお食事は最も気を遣います。和食への抵抗はないか、アレルギーはお持ちでないか等です。

●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
道路の表示が英語ではなくほとんどがローマ字表記になっているのがわかりにくいと皆さんおっしゃいます。でもMKハイヤーなら大丈夫ですね。もし迷ったら京都タワーを見つけて下さい。京都駅にたどり着けますよ!と冗談を言っています(笑)。

中国語(繁体字)

●第一次到京都來的外國客人,對什麼事情最感到困惑呢?
過然最在意的就是吃飯的事情。會不會吃不慣和食呢、還是吃了會不會過敏呢等問題。

●其實外國客人是這樣子覺得的!諸如此類的事情?
大家都說,街道上的表示不是英文,而幾乎都是難懂的羅馬拼音。但是MKHAIYA的話就沒問題了。如果迷路的話,請找一下京都塔。終於到了京都車站了呢!,開玩笑地這樣子說(笑)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません