Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 21:06:58

hesam
hesam 50
日本語

●初めて京都に来られた外国人のお客様が戸惑われるのはどんなことですか?
四季があるという事を文化に取り込んでいることは、自分たちと共通であると感じられること。


●実は外国人のお客様はこんなことを思っています!ということはありますか?
相違点よりも共通項を見つけることで、互いに異なる資質の文化を尊敬することが希望であると思います。


●外国人のお客様をエスコートする時に心がけていることを教えてください。
安全運転と安心感です。遠い親戚のつもりで接しております。

韓国語

● 처음 교토에 온 외국인 고객이 당황하는 것은 어떤 것입니까?
사계절이 있다는 것을 문화로 캡처하고있는 것은 자신들과 공통하다고 느껴지는 것.

● 사실 외국인 고객은 이런 것을 생각합니다! 것은 있습니까?
차이점보다 공통점을 찾아 내기위한 서로 다른 자질의 문화를 존중하는 것이 희망이라고 생각합니다.

● 외국인 고객을 에스코트 할 때 신경쓰고있는 것을 알려주십시오.
안전 운전과 안정감입니다. 먼 친척의 노력으로 접하고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません