Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/27 20:18:32

kana55452
kana55452 50 2014年より韓国在住。
日本語

●外国人のお客様が日本に来て、最も喜ばれるシーンを教えてください。
初めて京都に来られる方は特にそうですが、本物の舞妓さんや芸妓さんがさっそうと祇園の街を歩かれている姿を見ると、「これぞ京都!」といった感じで興奮されます。


●初めて京都に来られた外国人のお客様がどのようなことで戸惑ったり、驚かれたりしますか?
日本人にとっては当たり前でも、英語で説明がないと、どうしてよいかわからないようです。例えば、お寺で靴を脱ぐ時に、すのこの上に靴のままあがって怒られたりなど。

韓国語

● 외국에서 온 여행자들은 어떤 점으로 당황하거나 놀라요?
일본인으로서는 당연한 것도 영어로 설명해주지 않았으면 어떻게 하면 되는지 잘 모르는 가봐요.
예를 들면 절에서 신발을 벗어야 하는데 몰라서 구두를 신은 채 들어버리고 주의를 받아 버렸다 등.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません