Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/01/26 13:12:57

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

The LC amount to be issued is the amount indicated in the proforma invoice from the supplier.
The amount must not be less than $100k but can be more than depends on the F

Farm machineries or other products we are going to purchase from the supplier. The $100k worth of farm machineries must be delivered 1 time unless we get a standby letter of credit. This type of letter of credit, you can ship any number of containers at a time.

We will make sure of that.

日本語

発行される信用状の金額は、サプライヤーからの送り状に記載されています。
その額は、K以上ですが、Fによりそれ以上になる場合もあります。

サプライヤーから購入予定の農機具または他の商品です。
スタンドバイの信用状をいただけない場合、100ドルk相当の農機具が1回配達されるはずです。
この類の信用状を使用した場合、1度に発送するコンテナ数に制限はありません。

これについて確認します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/27 23:23:14

元の翻訳
発行される信用状の金額は、サプライヤーからの送り状に記載されています。
その額は、K以上ですが、Fによりそれ以上になる場合もあります。

サプライヤーから購入予定の農機具または他の商品です。
スタンドバイの信用状をいただけない場合、10ドルk相当の農機具が1回配達されるはずです。
この類の信用状を使用した場合、1度に発送するコンテナ数に制限はありません。

これについて確認します。

修正後
発行される信用状の金額は、サプライヤーからの送り状に記載されています。
その額は、10万ドル以上ですが、Fによりそれ以上になる場合もあります。

サプライヤーから購入予定の農機具または他の商品です。
スタンドバイの信用状をいただけない場合、10ドル相当の農機具が1回配達されるはずです。
この類の信用状を使用した場合、1度に発送するコンテナ数に制限はありません。

これについて確認します。

K=1,000だと思います

コメントを追加