翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 46 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2016/01/25 19:12:52

wmi_wkh2003
wmi_wkh2003 46 I was living in Japan for 7 years and...
日本語

「京都観光おもてなしコンシェルジュ」総勢75名のうち、MKからは27名、「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」総勢4名のうち、MKからは2名が任命されました。
今回は、交通・タクシー事業者だけではなく、宿泊施設、観光案内所、土産物店など様々な分野から選ばれましたが、当社からは1事業者としては最多の計29名も選ばれました。

門川大作・京都市長による主催者挨拶の後、任命証が各代表者に交付され、「京都観光おもてなしコンシェルジュ」の代表者は弊社の四方(しかた) 大輔社員が務めました。

英語

From total 75 people of the "Kyoto tourism hospitality concierge", 27 people are from MK, and from total 4 people of the "Kyoto international tourism hospitality concierge", 2 people from MK has been appointed.
This time, not only transportation and taxi operators, it was chosen from various fields such as accommodation, tourist information center and souvenir shops, but as one company a total of 29 people has been chosen from this company.

After organizers greeting by Kadokawa Daisaku, Kyoto mayor, appointed certificate is issued to each representative, representatives of the "Kyoto tourism hospitality concierge" served by us of the four-way (how) employees.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■京都観光おもてなしコンシェルジュ
http://kyoto-city-omotenashi.jp/conciergelist/