翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/23 18:28:38

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

We add new creations to our shop weekly setting us apart from the fashion industry norm of seasonal collections. I have been making jewelry for as long as I can remember. I would search for treasures on the beach, in vintage shops and my own Mother’s closet for things to make jewelry out of. I’m not sure where this passion came from but I have always known that making jewelry is what I needed to do with my life.
I had my first business license when I was only 16 years old and would find local fashion shows and events to sell my creations at. When it came time for college I attended the World’s Biggest Gem grading lab in the world for instruction to hone my craft.

日本語

私たちは、毎週お店に新しいそう作品を加え、ファッション業界では普通の季節ごとのコレクションとは一線を置いています。私は物心ついたときから宝石を作っています。私はビーチで宝を探し、ヴィンテージ店でそして母のクローゼットの中から何か宝石が作れそうなものを探したものです。この情熱がどこから来るのか分かりませんが、宝石を作ること、これが人生でやるべきことだといつも知っていました。
私が営業許可を取ったのは16歳の頃でしたが、地元のファッションショーや催し物を探しては自分の創作物を販売したものです。大学へ通う頃になると、私はWorld’s Bigest Gemに参加し、世界の実験室できた宝石を等級別にする教えを仰ぎ工芸のスキルを磨きました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません