翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/23 21:04:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

1..  Hi.
U asked about the material of the forks AFTER u had purchased them. U should have done it BEFORE the purchase, if u had any doubts...
I replied that they were silverplate as explicitly stated in my description and in the headline of the auction.



日本語

1... こんにちは。
あなたは購入「後」にフォークの素材について質問されましたよね。もし何か疑問があれば購入「前」にすべきでした。
私は、シルバーである旨を説明文とオークションのタイトルに明確に記載していると返事しました。


(ごく普通の、伝えたいことをはっきりと述べている口調に思えます。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ありのままの相手の口調で翻訳してください(たとえば、けんかごしとか。ばかにした口調とか。)