翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/23 21:04:16
[削除済みユーザ]
50
英語
1.. Hi.
U asked about the material of the forks AFTER u had purchased them. U should have done it BEFORE the purchase, if u had any doubts...
I replied that they were silverplate as explicitly stated in my description and in the headline of the auction.
日本語
1... こんにちは。
あなたは購入「後」にフォークの素材について質問されましたよね。もし何か疑問があれば購入「前」にすべきでした。
私は、シルバーである旨を説明文とオークションのタイトルに明確に記載していると返事しました。
(ごく普通の、伝えたいことをはっきりと述べている口調に思えます。)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ありのままの相手の口調で翻訳してください(たとえば、けんかごしとか。ばかにした口調とか。)