翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/01/22 13:03:44

yataku128
yataku128 52 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
英語


Hello, I purchased the item noted below from you on April 25, 2015 via Amazon. Recently, the cover over the lens does not operate correctly and does not open, or opens only slightly so there is a thin, slanted, partial view. I was told this was a really good camera with a great warranty which is why I am contacting you. This should not be happening to a camera at this price range in less than a year. Please advise what you are able to do for me. Time is a consideration as I am going on an international trip in February with the intent of bringing a good, fully operational camera.

日本語

こんにちは。私は4月25日に下記の商品をAmazonにて購入しました。最近レンズのカバーがうまく動かず、まったく開かない、もしくはほんの少ししか開かずないために景色が傾いてしまいます。このカメラは素晴らしい保障付のものだと聞いたので連絡致しました。この価格帯のカメラに購入から1年もしない内にこのようなことが起きるべきではありません。これに関してあなたができることをご教示ください。2月に海外旅行の予定があり、問題なく動作するカメラも持参したいので、早めのご連絡お願いします。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/01/28 20:42:55

大変いいと思います。

コメントを追加