Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/22 11:52:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私もヴァンヘイレンは大好きです。
この機材がきあなたの音作りの助けになると心から願っています。

電流の60Hzは問題ありませんが、電圧は100Vへの変換をお勧めします。使用できなくはないですが、故障の原因になります。

ebayを介せずに直接請求書をpaypalでお送りしても良いなら、手数料を節約できるので10%値引きをして130ドルで販売可能です。
また、特別に送料も30ドルまで下げて、残りは私が負担します。
もちろん追跡番号付きの航空便で送ります。
いかがでしょうか?
ご検討下さい。

英語

I like Van Halen very much.
I really hope this equipment helps your sound production.

Current 60Hz is no problem, but I would recommend to convert electrical voltage into 100V. Even if you do not convert, the equipment works, but it would cause malfunction.

If I can send the bill directly from me to you, not by way of eBay, then I can sell it in $130, discounted by 10%, because I can save the commission fee.
And, I will discount the delivery charge to $30, I will charge the rest to myself.
Of course I will send by air with the tracking number. How does it sound?
I appreciate your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません