翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/21 06:01:26
こんにちは。
商品が届きました。
あなたは綺麗な状態のまま商品を返品してくれました。ありがとうございます!
しかし、商品は一度開封され(中古品となり)、送料もかかっています。
なので、150ドル返金したいと思います。(新品ではなくなった事と、送料を引いた金額)
こちらで納得頂ければ、連絡をください。すぐに返金手続きを開始します。
そして、イーベイの規約では、返金した後に普通、悪い評価をつけることは禁止されています。
あなたの素早い対応とあなたの理解に大変感謝します。
宜しくお願いします。
Hello,
I received the product.
You returned it to me in good condition. Thank you very much!
But, the product was opened once (that made it be second-hand goods) and the shipping cost incurred.
So, I would like to give you a refund of $150 (this is because it is not a new product any more and I deducted the shipping cost).
If you are okay with this, please let me know. I will start processing the refund.
And according to the eBay policy, giving a negative review is normally not allowed after a refund.
I greatly appreciated your quick response and understanding.
I look forward to serving you again.