Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2016/01/20 18:37:46

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

第一弾として、倖田來未とコラボしたHello KYOTOと京都市地下鉄の金曜日限定深夜便である「コトキンライナー」周知ポスターが京都市地下鉄全駅に本日より掲示!
Hello KYOTOのアプリ内にあるAR機能で取り込むと、スペシャル映像を見ることができる仕様になっているのでお見逃しなく。
今後はアプリ内に倖田來未のコンテンツを追加するなど様々な取組みが発表されていく予定です。

■Hello KYOTOオフィシャルサイト
http://kyoto-city.avex.jp/

韓国語

카피

제1탄으로서 KUMI KODA와 연계된 Hello KYOTO와 교토시 지하철 금요일 한정 심야 편인 "코트 킨 라이너" 공지 포스터가 교토시 지하철 전역에 오늘부터 게시.
Hello KYOTO의 앱 내에 있는 AR기능으로 스캔하면 스페셜 영상을 볼 수 있게 되어 있으므로 절대 놓치지 마세요.
앞으로는 앱 내에 KUMI KODA의 콘텐츠를 추가하는 등 다양한 내용이 발표될 예정입니다.

■ Hello KYOTO 공식 사이트
http://kyoto-city.avex.jp/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。