Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/23 02:54:02

日本語

青年:「そいつら、お前が貧民街の出って知ってんのかよ」

ミズキ:「関係ないだろ!」

ザクロ:「全く、うるさいな」

 それまで黙っていたザクロが面倒臭そうにため息を吐いた。

 すると、ザクロはポケットに手を突っ込み、金貨を何枚か取り出す。

 そしてミズキの紙袋を掴もうと伸びていた手に、バラバラと落とした。

 男たちは目を丸くして、数枚の金貨を見詰めている。

ザクロ:「それでいいだろう。金貨の使い方がわからないわけではあるまい」

青年:「………っ!」

英語

A young guy: “Do they know you are from a poor part of the town? “

Mizuki: “Shut up!”

Zakuro: “God, that is annoying.”

Zakuro, who was being quiet till now, sighed reluctantly.
Then, he reached his pocket and pulled out some gold coins.
He scattered the coins onto the hand that trying to grab Mizuki’s paper bag.
A young guy: “….Shit!”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm