Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/20 09:39:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問合せありがとうございます。
上着は1枚で、長ズボンとハーフパンツの2枚が入った甚平をお探しということでよろしかったでしょうか?
その場合、申し訳ございませんが、弊社では取り扱いがございません。

以下の物でしたら、同様の生地で甚平と作務衣を作っております。


2着とも購入いただき、上着は甚平の物を着用して季節によって甚平のハーフパンツと作務衣の長ズボンを使い分けるというのはどうでしょうか?

ご検討いただければ幸いです。何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for inquiring us.
Would you like to have 1 outer wear and jinbei where long trouser and shorts are included?
If so, we hate to say, but we do not have them.

We make the jinbei and outfit for worker by using the same cloth for the items below.

How about purchasing 2, and wear the jinbei for outer wear as well as select the shorts or long trousers for the outfit for worker of the jinbei by season?
We hope that you consider it. We appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません