Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/19 14:59:51

日本語

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。

中国語(簡体字)

“家庭坐席券”是专门为儿童及希望在座位上观赏演出的顾客准备的,因此请大家在演出过程中务必在座位上坐好。
此坐席券不能保证座位与舞台间的距离
家庭坐席券只在幸田组·playroom销售
小学生以上收费(小学生以下的学龄前儿童如需要座位,需购买座席券)
只限于在playroom购买的顾客,我们将以图片券的形式为您邮寄

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。