翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/22 20:38:16

kaory
kaory 57
英語

And while there’s no answer to GREE or Mobage in India yet (maybe India is on their list?), expect to see more companies jumping into the country to take advantage of the growing market.

日本語

一方でインドでのGREEやMobageへの回答はまだなされていない(おそらくインドはリストには載っているが)。この成長著しいマーケットに参入しようとインドに進出してくる企業がたくさんでてくるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/mol-social-gaming/