翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2011/12/22 19:13:38

英語

And while there’s no answer to GREE or Mobage in India yet (maybe India is on their list?), expect to see more companies jumping into the country to take advantage of the growing market.

日本語

また、インドではGREEやMobage(モバゲー)に対して答えはありませんが、(たぶんインドはリストに載っている?)、より多くの会社が加わり、この成長している市場で成功される事を期待します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの翻訳になります。~である、~だ調でおねがいします。http://www.penn-olson.com/2011/11/22/mol-social-gaming/