翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/19 11:15:29

anyuemolang
anyuemolang 50 日本で翻訳する作業をしたいと思います
日本語

※第二弾でのチケット受付対象公演に関しては、2016年3月以降ので受付開始を予定しております。
詳細情報・申込対象者は決定次第にお知らせ致しますので、今しばらくお待ち下さい。
※第一弾と第二弾の対象公演は日付順ではありませんので、ご注意下さい。

お申し込みの詳細はplayroomをチェック!
http://kodakumi.net/

中国語(繁体字)

關於第二期門票的受理對象的公演,計畫從2016年3月份以後開始受理。
詳細的情况和申請對象者因為决定出來就會通知,請暫且稍等。
第一期和第二期的對象公演因為不是根據時間順序來進行的※,所以請大家注意一下。

申請詳細請在playroom上確認
http://kodakumi.net/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。