翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/18 19:55:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただくチケットで、ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。
※小学生以上有料 (小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。)
※playroom限定、ピクチャーチケットでお届けいたします。

英語

*"Family seat" is the ticket we prepared for small children and those who would like to see the live concert by taking a seat. We ask you to be seated during the live concert.
*It is not a seat guaranteeing the short distance from the stage.
*We accept the family seat only at Koda gumi playroom.
*Elementary school students and those who are older than them must pay for the ticket (the same applies to those who are younger than the elementary school students and need the seat for themselves.)
*We will hand out the ticket by picture ticket only for the playroom.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。