Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/18 18:32:17

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
日本語

新曲・On And Onのサビ部分をセルフィーで撮影して、これぞ!と思う動画を倖田來未LINE公式アカウントにお送りください!
もしかしたらあなたの動画が番組中にオンエアされるかも!?
LINEで日替わりで発表されていたセルフィーver.の「On And On」MUSIC VIDEOを初お披露目。
人と人との繋がりをテーマにした今回の番組では、倖田來未本人からあなたに生電話もかかるかも!?
盛りだくさんの内容は絶対に見逃せない!
是非チェックしてくださいね!

英語

Please send videos with the theme "This is what the new single, On And On, looks like in a rusty selfie!" to KUMI KODA's public LINE account.
Who knows, your video may be shown on air during the show!
The "On And On" (selfie version) music video will also be shown for the first time as announced on LINE's daily specials.
Because the theme of this show is "someone and something connected to him/her", KUMI KODA herself may even call you, on air!
Do not miss out on anything!
Do check it out!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。