翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/12/22 10:38:43

stonejump
stonejump 61 台湾の現地企業で働いています。日本語と中国語の架け橋に多少でもお役に立てれ...
日本語

日本の現状は7から8割が外科的な治療であり、放射線治療は2から3割ですが、アメリカやヨーロッパで多いのは放射線治療で、がん治療の7から8割を占めています。けれども、そこで行われているのは日本のようなX線治療ではありません。虫眼鏡で光を集めるように、放射線を一点に集中させる先端機器が使われているのです。 こうした放射線治療のなかで、究極のものが”陽子線治療”です。

中国語(簡体字)

目前日本的现状来说,7成到8成都是外科治疗,放射线治疗为2到3成。但是欧美国家以放射线治疗居多,在癌症治疗里面占7到8成。不过,这些地区里进行的不是像日本这样的X光治疗。他们用的是类似以放大镜集中光线一样,使用最先进机器将放射线集中於某一点。这些放射线治疗里面,可以说终极的就是“质子治疗”。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません