翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 46 / 1 Review / 2016/01/17 19:21:15
日本語
何度もメールをしてすみません。
私はあなたにネガティブフィードバックを削除してほしいと思っています。
私はまだAmazonでの販売期間が短いため、一つのネガティブフィードバックが
とても大きく影響します。
私はこのビジネスが失敗するととても困るのです。
どうか、あなたが私につけたネガティブフィードバックを削除してもらえませんか?
もしあなたがこのことを受け入れてくれたら、商品代を全額返金します。
どうか私を助けてください。
あなたのお返事をお待ちしています。
英語
Sorry to send a mail many times.
I would like to you delate a negative feedback of Amazon.I'm beginner and this is a big problem for me.
Could you please delate a negative feedback about me?If you do that,I will refound your money.
Please helpe me!
I'm waiting for your reply.
レビュー ( 1 )
yyokobaはこの翻訳結果を"★"と評価しました
2016/01/19 10:22:22
Too many spelling errors ("delate", "helpe", "refound")
Many grammatical errors
Not translating some of the original text