翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/17 12:13:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ご提示頂いた額だと直接ペイパルでお取引でもいいですか?
それならお受けする事は可能です!
もちろん商品にトラブルがあったら最後までしっかり対応します。
ウォッチもたくさん入っており日本国内でも問い合わせが多いので
早めに決めてくれると嬉しいです。
もし、お受け頂けるようでしたら
ペイパルのIDを教えてください。
出品は取り消します。
あなたと取引出来るのを楽しみにしています。

英語

Thank you for your contact.
Can we make a deal via paypal directly with the price you provided?
Then I can accept it.
of course if there is any problem, I will take care
of it until the end.
We have many watches and I got inquires a lot in Japan too so it would be nice if you decide soon.
if you made up your mind, please tell me your paypal ID.
I will cancel the list.
I'm looking forward to doing business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません