Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/22 02:08:09

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

見習いコック:「じゃ、十時にまたここに戻ってこいよ!」

ミズキ:「十時? 随分長いんですね」

見習いコック:「そっちは下男の今日の昼飯と晩飯の買い物だけだろうが、こっちは王様から大勢の国賓の食事を作るからな」

ミズキ:「なるほど。わかりました」

ザクロ:「………」

見習いコック:「な、何か?」

ザクロ:「いや、なんだかおかしなシステムだと思った」

ミズキ:「?」


英語

Trainee cook : "Alright then, get back here at 10 o'clock!"

Mizuki : "Hm? 10 o'clock? Isn't it too long?"

Trainee cook : "For you, it is only ingredients for today's lunch and dinner for servants that you need to buy. But for me, I will have to prepare meals for the king and other national guests"

Mizuki : "True. I understand"

Zakuro : "........"

Trainee cook : "Wha... what is the matter?"

Zakuro : "No, I mean, I feel like it is such an odd system"

Mizuki : " ? "

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm