Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/16 19:24:11

midsummer
midsummer 50 a college student at SUNY (State Univ...
日本語

あなたの荷物に関して住所は正しい事を日本郵便に伝えましたのでドイツ側にも連絡が行くはずです
日本郵便が言うには荷物の受取人が直接ドイツDHLに連絡をする事が一番状況を知る事が出来るとの事ですので、お手数をお掛けしますが連絡を取って頂けますか?
もし万が一荷物の紛失盗難があった場合には全て返金しますのでご安心下さい
ただ関税等の支払いは我々のコントロール外の問題ですので保障できない事をどうかご理解下さい
荷物の到着まで必要なサポートはしますのでまた何かありましたらご連絡下さい

英語

About your package, we had contacted the Japan post office that the address is correct, so this should be told to the Germany post office too.
According to the Japan post office, they say that the receiver of the package directly contacting the Germany DHL is the bets way to know the situation, so we apologise for inconveniencing you, but could you try to contact them, please?
If the package gets loss or stolen, we will give you back all the money so please be assured.
However, please note that some costs such as custom duties are not under our adjustment.
We will give you all the necessary support until the package arrives sos if there is any other issues, please contact us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません