翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/15 15:52:13
お世話になっております。在庫のご案内です。カタログは、下 記より1週間以内にダウンロードお願い致します。
ご興味ございましたら、ご連絡お願い致します。オファープライス確認致します。
新作及び継続品番の情報を入手致しましたので、ご案内させて頂きます。
価格は、卸価格になります。
バランスは、特定の品番のみのオーダーは、お受けすることができません。
5〜6カテゴリー、10品番程度のバランスでのオーダーをお願いしております。
今年より鞄の価格が3000円から4000円に値上っております。
We hope that you are well. We announce about inventory. Would you download from the site below within 1 week? If you are interested in it, please contact us. We will check the offer price.
As we received information about the new item and continuous item number, we will notify it to you.
The price is by wholesale.
As for balance, we cannot accept the order only by specified item number.
May we ask you to order by the balance of 5 to 6 categories and 10 item number?
The price of shoes has been increasing from 3,000 Yen to 4,000 Yen since this year.