Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/15 01:00:40

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ブレード\3500.案外安いです。

屋根

  ほんとうにベコベコなので、洗車拭き上げのたびに、押してしまいそうではらはらです。

鍵穴

  同色マグネットで塞ぎましたが、先日塗り直しのためにとったら、下はサビサビ

インナーフェンダー(タイヤハウスのところ)

  14000km走り、浮き幅が5mmくらいと、ディーラ在庫もみんな隙間だらけ

  気になってきたので、交換(無料)。3万km現在、隙間なし。

オイル交換/オイルフィルタ

    0km  ?  6月

英語

Blade\3500. It is unexpectedly cheap.

Roof
It is really thin, so I feel nervous not to crash it each time I wipe the washed car.

Keyhole
I filled it with a magnet of the same color, but when I removed it the other day to paint it again, the removed part was rusty.

Inner fender( at the wheel housing)
After running 14,000 km, the float gauge was about 5 mm. All stocked cars at a dealer was full of open spaces. As I began to worry about it, I replaced it free of charge.
Currently there is not open space after running 30,000 km.

Replacement of oil/ Oil filter

0 km ? June

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Maker

Honda

Product name

Fit