翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/13 21:05:58

ryojoetabei
ryojoetabei 50 スポーツ関係、軍事関係の翻訳ありましたら、お声掛けください。
日本語

1. 一つご提案をさせていただきます。

EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。
オリジナル商品との違いは商品名のラベル(紙)がないだけです。

お詫びとしてその他に2本のマーカーをプレゼントさせてください。
以下のURLから2つのカラーナンバーをお伝えください。


2. 〇〇セット+もう1色をプレゼント

プレゼントの1色はオリジナルセットに含まれていない色を当社で選ばせていただきます。

英語

1. I suggest one thing.

I collect same marker pens one by one from EX-5 and EX-6 and put them into same case for shipping.
The difference from an original is that there is no label for showing product's name.

I present other two markers as an apology.

2. 〇〇 set and one more color pen as a present

We choose one color which isn't included in original set as a present.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1.と2.は別ものです