翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/13 21:03:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1. 一つご提案をさせていただきます。

EX-5、EX-6にセットされている同じマーカーを個別に集め、同じケースに入れて発送します。
オリジナル商品との違いは商品名のラベル(紙)がないだけです。

お詫びとしてその他に2本のマーカーをプレゼントさせてください。
以下のURLから2つのカラーナンバーをお伝えください。


2. 〇〇セット+もう1色をプレゼント

プレゼントの1色はオリジナルセットに含まれていない色を当社で選ばせていただきます。

英語

1. Here is one of my proposal.

Collect the same markers which are set to EX-5 and EX-6 individually, and pack them into the same case, and ship it.
The difference between this one and the original product is just only whether the label(paper) is set or not.

I would like to give you two markers as a gift, in order to express my apology.
Let me know two color numbers in the URL below.

2. Presenting oo set and yet another color
We will pick up the color for the present which is not included in the original set.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 1.と2.は別ものです