翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/13 17:01:05
メールをありがとう。あなたはヨーロッパ商品のみ中国からの発送を考えていますか?またはすべての商品を中国から発送しますか?私は月に1度はオーダーをしていますが、ヨーロッパ商品のみたくさんオーダーできるかわかりません。私にはどの商品がヨーロッパ商品かわからないから、一つひとつアメリカのリストを確認しています。もしヨーロッパのみの商品リスト(エクセルファイル)があれば私に送って頂けたらとっても助かります。私はもう1度商品を確認してとりまとめます。あなたのサポートに感謝します。
Thanks for your email. Are you planning to deliver only European products from China, or all products from China? I always make my order once a month, but I am not sure if I can make a lot of order of European products only. As I have no idea which item is European, so I always check one by one by using American list. If you have an exclusive spreadsheet of European products list(Excel file), can you please send it to me? I appreciate it very much. I will double check the products again, and try to summarize. I really thank you for your support.