翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/13 13:12:37

ailing-mana
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
英語

たとえ出荷した本人の申し出でさえ、
発送後にはUSPSはそのラベルの変更はできませんと私達は言われてしまいました。
何度も交渉しました。しかし受けてもらえませんでした。

なんとか、ラベルの荷受人にA様に受け取ってもらえないでしょうか?

日本語

We were said that it was impossible for USPS to change the label after the shippment even if the person who had shipped asked to do that.
We tried to make them to do that again and again, but they did not accepted.

Is there any way to make A, the consignee receive it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません