翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/12/21 15:04:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

(1) ブロンズは、カリフォルニアの転送地点を経由して、現在日本の静岡県にある。
”BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART”とあるように、ブロンズにPOMPONのサインが彫られていればよかった。
私はすでに、だまされているので、今はあなたを100%信用していない。



英語

The bronze is now in Shizuoka prefecture, Japan through the forwarding point in California.
As it states ”BRONZE STATUE EROTIC MARILYN MONROE SIGNED POMPON SEVEN YEAR ITCH SCULPTURE ART”, it should have the sign of POMPON on the bronze.
I've already cheated, so I don't 100% trust you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: しっかりと、相手に、きっぱり伝えたい。