翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 13:45:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


14. イベント中に各媒体による取材が入りますのでご了承下さい。また、客席内を含む会場内の「映像」・「写真」が公開される場合がありますのでご了承ください。
15. 会場内へのペットの同伴はできません。(介助犬等は除く)
※以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。予めご了承ください。皆様の温かいご理解のもとご協力くださいますよう、宜しくお願い申し上げます。

英語

14. Some media report the event during the event. We appreciate your understanding.
The "filming" and "picture" that are taken in the hall including seats might be made public. We appreciate your understanding.
15. You cannot enter the hall with your pet (excluding service dog and other).
*If someone cannot follow above rules, we might stop the event. We appreciate your understanding in advance.
We hope that you are cooperative based on your heartwarming understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。