Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/01/12 13:40:58

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

※第三者がお客様の書き込み内容を利用したことによって受けた損害や、お客様が受けた損害については、一切の保証は致しません。
※不正行為、利用規約違反、その他運営上の趣旨に反していると弊社が判断した場合は対象外とさせて頂く場合がございます。
※インターネット通信料・接続料、当キャンペーンへの参加や投稿に関する全ての費用はお客様のご負担となります。
※カラオケ店舗およびSNS上での事故・トラブルに関しての責任は一切負いかねます。
あらかじめご了承ください。

韓国語

※제 3자가 고객님의 투고 내용 이용으로 인해 입은 손해 및 고객님이 입은 손해에 관해서는 일절 보증하지 않습니다.
※부정행위, 이용규약 위반, 기타 운영상의 취지에 반한다고 판단될 경우는 대상에서 제외되는 경우가 있습니다.
※인터넷 통신료・접속료, 본 캠페인의 참가 및 투고에 관련된 모든 비용은 고객님 부담입니다.
※가라오케 점포 및 SNS상의 사고・트러블에 관한 책임은 일절 지지 않습니다.
양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。