Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/01/12 13:09:27

日本語

撮影を万が一発見した場合は、写真・データの消去、もしくは没収をさせて頂きます。よって、当日は、「携帯電話」をステージに向ける行為等撮影しているとみられる行為はなるべくお避けください。
6. 運用安全面上、観覧は、お子様をお連れになることが大変危険ですので、自己責任のうえ、基本的には、ご参加はご遠慮ください。尚、スペシャルエリア内は、小学生以下のお子様はご参加できませんので、保護者同伴であってもエリア内のご入場はお断りさせて頂きます。

中国語(繁体字)

萬一被發現偷拍的行為,照片、數據將被刪除,甚至沒收設備。因此,當天請盡量避免將「行動電話」朝向舞台而引發疑似偷拍的嫌疑。
6.在安全方面,攜帶孩童一同觀賞是非常危險的行為,因此在責任上,並不建議攜帶孩童同行。且,在特殊區域內,小學生以下的孩童無法參加,即使有監護人陪同也不能入場。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。