翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/01/12 12:36:47

somequestion
somequestion 50 韓国で住んでいる韓国人です。 お互いに何か手伝うことがあれば何でもできます。
日本語

14. イベント中に各媒体による取材が入りますのでご了承下さい。また、客席内を含む会場内の「映像」・「写真」が公開される場合がありますのでご了承ください。
15. 会場内へのペットの同伴はできません。(介助犬等は除く)
※以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。予めご了承ください。皆様の温かいご理解のもとご協力くださいますよう、宜しくお願い申し上げます。

韓国語

14. 이벤트 기간 동안 각 매체에 의한 취재가 있을수 있으므로 양해 해주시면 감사하겠습니다. 또한 객석을 포함한 회장의 「영상」· 「사진」이 공개되는 경우가 있으므로 양해해 주시면 감사하겠습니다.
15. 장내에 애완 동물의 동반은 허용되지 않습니다. (안내견 등은 제외)
※ 위 사항을 지키지 못하는분이 있을 경우에는 이벤트를 중지할수도 있으니 양해 바랍니다. 여러분의 많은 협조 부탁드리겠습니다. 감사합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。