Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 51 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/01/12 12:30:24

日本語

※順番は、当日、運営スタッフの指示に従っていただきます。
※運用安全面上、小学生以下のお子様は保護者同伴であっても、スペシャルエリア内のご入場は、お断りさせて頂きます。
※「スペシャルエリア入場券」の譲渡・複製・売買は禁止とさせて頂きます。

【INFORMATION】
このイベントの模様は2016年1月28日(木)15:00-15:55に特番

中国語(繁体字)

※當天請根據現場工作人員指示。
※根據安全考量,小學生以下的兒童即使有大人陪同,也不能進入特別區域。
※「特別區域入場卷」禁止轉讓或販賣。

【資訊】
2016年1月28日(四)15:00-15:55會有本活動特別介紹。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。